躺着写书提示您:看后求收藏(红薯小说网www.ag2007.net),接着再看更方便。

观众:谁在意大招名称啊,我只记得漫天飞羽。

:对了,霞的大招本来叫什么来着?算了,不重要。

:但是这也意味着李默的翻译态度吧。

:如果只在原本的翻译基础上随便改一下,这就不好了

:反正我是看不出来太大区别。

骆歆在导演组的示意下,挑选出来几条弹幕。

“有不少弹幕都认为,技能的翻译区别不大。”

“不知道我们的专业人士林专家是怎么看的呢?”

林专家已经从刚才的震撼中恢复过来,此时格外兴奋。

他兴致勃勃的说:“霞技能相对简单,我们就从她开始说起。”

“Q技能Double Daggers”

“这个技能就没有什么翻译空间。”

“直接翻译过来就可以:双刃。”

“这种技能在很多游戏中也是非常常见的。”

“而她的大招,featherstorm”

“翻译过来是暴风羽刃。”

“也并没有太大的发挥空间,在直译的基础上修饰了一下。”

观众:能理解,这种忠实翻译就可以了。

:我也认为,没必要所有技能都翻译花里胡哨的。

林专家继续说:“下面才是我要讲的重点。”

“洛的技能 The Quickness,直接翻译过来的意思是迅捷。”

“而李默的翻译,叫做惊鸿过隙”

“相信大家都非常熟悉一个成语,叫做白驹过隙。”

“形容时光飞逝。”

“而惊鸿在古文中,则是用于形容美人轻盈的舞姿。”

“时间有限,我能想到的就是这样的解释,一会让李默选手为我们详细讲解一下。”

“还有洛的称号,直译过来是魅力的意思。”

“原本的翻译是惑羽”

“而李默给出的翻译则是幻翎。”

“乍一看两个翻译水平差不多,实际上李默的翻译更加精准一些。”

“The Charm,在英文中的意思属于是那种可正可邪,很有魅力的感觉。”

“原本的翻译偏向于魅惑、迷惑的感觉,给人负面的印象。”

“而李默则是巧妙的使用了幻字,在不改变原本意识的

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

言情小说推荐阅读 More+
魅魔修炼手册

魅魔修炼手册

洗衣机里的衣服
言情 连载 0万字
爱情的模样

爱情的模样

老王
言情 连载 1万字
边缘人的爱情

边缘人的爱情

Birthy
言情 连载 0万字
自卑美人和大叔们的故事

自卑美人和大叔们的故事

好运的无尽夏
言情 连载 0万字
放弃攻略后,我被白切黑强制爱了

放弃攻略后,我被白切黑强制爱了

梅子瞎了
白切黑EnigmaX无信息素Beta 林效穿进了abo世界,却因为系统故障,失忆两年,重连系统后,捡了个便宜。 ——系统会为他选取这个世界上好感度最高的人作为攻略对象。 林效本以为会是他那脑子有病的上司,做好了爱恨纠葛,相爱相杀的准备。 谁知,貌美如花,温柔善良的omega向他告白。 攻略任务在身,林效不确定好感度最高的人到底会是谁,不敢答应。 过了几日,上司死了。 Omega成为了他的攻略对象,
言情 连载 48万字